Versiuni ale Bibliei în limba olandeză

În ultima vreme, dat fiind noul meu statut membral, am început să fiu tot mai preocupat de versiunile olandeze ale Bibliei, precum și de istoria traducerii Bibliei pe aceste meleaguri. Această preocupare ține însă și de interesul special pe care îl am față de textul biblic și de istoria transmiterii lui, atât în vechime cât și în zilele noastre. Pentru a nu deruta, prin versiune înțeleg nici mai mult nici mai puțin decât o traducere a Bibliei într-o altă limbă (vezi definiția aici).

Observasem că atunci când se citea textul biblic în biserică erau folosite diferite versiuni. Versiunea pe care eu o aduceam cu mine la biserică, Groot Niews Bijbel 2001, era o versiune realizată într-un limbaj mai modern, care uneori nu se potrivea în formă cu textul ce era citit de la amvon. Aveam însă o altă versiune, pe care o îndrăgesc datorită faptului că este în format mare și că are note explicative, versiunea catolică Willibrord 1975, însă aceasta era prea mare și ”prea” catolică pentru o congregație evanghelică.

Așadar, am început să întreb ce versiune olandeză a Bibliei să caut pentru a o folosi când vin la biserică (când citesc Biblia acasă îmi place să folosesc mai multe versiuni). Am primit informații în inițiale: KBS, NBG, KBS-NBG, așa că am început să fiu derutat, dar și dornic să gasesc o versiune olandeză pe care să o pot folosi pentru uzul personal și pentru biserică. S-a întâmplat că cel care a predicat de Sărbătoarea Întrupării Domnului avea o cutie plină cu Biblii la el, așa ca ne-a invitat să ne luăm câte o Biblie. Eu mi-am ales versiunea NBG (despre versiuni am să vorbesc ceva mai încolo), despre care auzisem mult, soția mea a luat o versiune bilingvă engleză-olandeză a Psalmii, Proverbele și Noul Testament (Het Boek), care pe mine mă interesa pentru faptul că a fost realizată de societatea cu care am lucrat și eu timp de 6 ani în Romania, International Bible Society, la proiectul NTR (Noua Traducere Românească). Foloseam însă de multă vreme textul online al versiunii.

Având așadar la dispoziție câteva versiuni ale Bibliei în limba olandeză, doar cât să-mi stârnească apetitul, am început să caut informații referitoare la această chestiune a traducerii Bibliei în limba olandeză. Ceea ce m-a motivat și mai mult a fost căutarea cuiva, care astfel a ajuns pe blogul acesta. Persoana a căutat expresia biblii în limba flamanda. M-am gândit atunci că mai sunt și alții interesați de acest subiect.

Vizavi de limba flamandă, această sintagmă, chiar dacă gâdilă sentimentul flamand, este falsă; nu există limba flamandă, există numai limba olandeză și o mulțime de dialecte locale ale acestei limbi, atât în zona de nord a Belgiei (Flandra) cât și în Olanda. Pe acest subiect, poate o altă postare. Așadar, aceeași limbă scrisă și același dicționar sunt valabile atât în Olanda cât și în Flandra. Astfel, aceleași versiuni ale Bibliei se folosesc atât în Olanda cât și în Flandra, fie că au fost realizate în Olanda, fie că au fost realizate sub auspiciile unor societăți care activează în ambele țări.

Informații cu privire la versiunile Bibliei în olandeză, la fel ca și în multe alte limbi, sunt disponibile în prefața lor și pe nenumărate site-uri. De asemenea, textul complet al multora dintre aceste versiuni poate fi citit online. Societățile biblice care se ocupă de proiectele de traducere și de distribuire au, de asemenea, propriile lor site-uri. Am să încerc, în alte postări, să prezint informații cu privire la aceste versiuni.

Anunțuri

3 Responses to “Versiuni ale Bibliei în limba olandeză”


  1. 1 cristytepes August 23, 2011 la 7:08 pm

    M-AR INTERESA NISTE LINKURI SAU TRADUCERI SI GRAFICI DIN bIBLIA OLANDEZA.MULTUMESC

    • 2 tibipop Septembrie 4, 2011 la 1:14 pm

      Buna ziua,
      imi cer scuze pentru intarzierea raspunsului.
      Referitor la primele versiuni ale Bibliei in limba olandeza am oferit linkuri in postarea Primele versiuni ale Bibliei in limba olandeza: traduceri la traduceri.
      Pentru alte versiuni iata cateva linkuri: ; ; ;


  1. 1 Versiuni ale Bibliei în limba olandeză « tibi pop Trackback pe Ianuarie 23, 2011 la 3:41 pm

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s





%d blogeri au apreciat asta: